「エキサイト コネタ(ネットで話題のネタを徹底リサーチ!)」取材 I was interviewed by a web magazine.

9月25日(月)September 25 2017 (Mon.)

I was interviewed by Ms. Aramaki, who is a freelance writer and photographer writing for the “Excite Bit”. LULU came out from her cage and joined the interview.
「エキサイト コネタ(ネットで話題のネタを徹底リサーチ!)」の取材でいらした荒巻さんのインタビュー。動物好きの荒巻さんの雰囲気に引き寄せられたのか、オカメインコのルルもインタビューに自主参加しました。

広告

糸の森の音楽会 Musical Forest

9月24日(日) September 24, 2017 (Sun.)

「糸の森の音楽会」は、参加したりハイハイしたり、0歳の赤ちゃんからフリースタイルでお楽しみいただけるコンサートです。

ストリングラフィ初期のメンバーだった栗原さんが6歳のお嬢さんを連れて「糸の森の音楽会」へ来てくれました!約15年ぶりの再会です。1999年にインド&ネパールツアーに参加した時は大学生だった栗原氏、やさしいパパになっていて感激です。Kiyoshi is one of the very first members of the Stringraphy Ensemble. He brought her 6 year – old daughter to the “Musical Forest”.
He joined India & Nepal tour in 1999.

プロジェクト名:糸の森の音楽会
主催:スタジオ・イヴ
演奏者:鈴木モモ、蓮見郁子、田実峰子、水嶋一江
制作:八重樫みどり
場所:スタジオ・イヴ・スタジオ
時間:①11:00 – 12:00 ②14:00 – 15:00
観客:①おとな名 こども名 ②おとな名 こども名

繭の色の演奏会 Vol.31  Stringraphy Live Performance 2017

9月11日(金)September 11, 2017 (Fri.)
プロジェクト名:繭の色の演奏会 Vol.31 Stringraphy Live Performance 2017
主催:スタジオ・イヴ
演奏者:水嶋一江、鈴木モモ、蓮見郁子
制作:八重樫みどり
場所:スタジオ・イヴ
時間:14:00 – 15:10
観客:3名

今日は9月11日。平和への祈りを込めて「アメージン グレース」を奏でました。
Today is September 11th.
We played “Amazing Grace” with praying for world peace.

アメリカからお申し込みがあり今日の「繭の色の演奏会」を設定したのですが、時間になってもいらっしゃいません。「?」と思っていたところ、メールが届き、何と日付変更線を超えることを忘れていて到着は12日(明日)だとか!?他にも当日キャンセルのグループがあり、こじんまり、密度の高いコンサートになりました。せっかくなのでストリングラフィは初めてというお二人に演奏を体験していただきました。

7年前台湾、高雄フェスティバルに招かれた際お世話になったステージマネジャーのKAZU SHOWさん。中国語&英語&日本語が堪能です。東京滞在中という事で、「繭の色の演奏会」を聴きに来てくださいました!
KAZU SHOW, a young Taiwanese stage manager visited our studio today to listen to the concert. We met her 7 years ago when we had concerts in Kaohsiung in Taiwan. She helped us as a trilingual lighting designer.

アルジャジーラのニュースでストリングラフィが紹介されました!Stringraphy was introduced on the Aljazeera Morning News! (Qatar)

9月11日(月) September 11 2017 (Mon.)
中東カタールの放送局「アルジャジーラ」のモーニングニュースでストリングラフィが紹介されました!
Stringraphy was introduced on the Aljazeera Morning News! (Qatar)

ストリングラフィ、アラビア語で紹介されています。
This is the first time that the Stringraphy is introduced into Arabic – speaking countries! How do they like our original music? I am very interested in your opinion!

Now you can watch “Stringraphy” video clip aired on Aljazeera (Qatar) Morning News a few weeks ago on YouTube. I love the children’s smiles during a workshop introduced in the latter half of the program.
先日放映された、アルジャジーラ(カタール)放送、モーニングニュースで紹介された「ストリングラフィ」。YouTubeにもアップされました。後半に取り上げられている足立区「ギャラクシティ」での子供向けワークショップの様子、こどもたちの笑顔が素敵です!

Aljazeera (Qatar)で紹介していただいた「Stringraphy」YouTubeでもご覧いただけるようになりました。

アラビア語の説明を自動翻訳してみたところ、ストリングラフィが紙コップと『ウール』の楽器と出てきて!!絹糸は日本では身近な素材ですが、中東では『ウール』の立ち位置に相当するのでしょうか・・・

「トリトリランド」ハイライト映像が完成! Video Clip “Birds’ Island ~ Tori-Tori-Land”

8月28日(月)August 28, 2017 (Mon.)

Stringraphy’s New Production, “Birds’ Island” was premiered at “Birds’ Island Music Festival” at “SHIBAURA HOUSE”. (“It’s a small Word” ”Tori-Tori-Land” ”King Kamehameha + Mambo”)
ストリングラフィ音の絵本の新作「トリトリランド」(第11回キッズデザイン賞を受賞したコドモチョウナイカイ事務局企画)のハイライト映像が完成しました!一生懸命「鳥」になって演奏する子供たち、一緒に楽しむ観客の様子、ぜひご覧ください!